鍥德傳奇正文篇 第二章:黑道戰神重出山(Part Twelve) - I
加入書簽
章節字數:1697
滾屏速度:
保存設置 開始滾屏
“Mr. and Mrs. Lawson”
We’re a thousand miles from comfort, we have traveled land and sea
我們旅行在山與海之間,拒舒適於千裏之外
But as long as you are with me, there’s no place I’d rather be
隻要你陪伴在我身旁,此時此刻便無可比擬
I would wait forever, exalted in the scene
我將等待至海枯石爛,每分每秒歡喜滿懷在心
As long as I am with you, my heart continues to beat
隻要有你攜手相伴,我的心髒便持續跳動
We’re different and the same, gave you another name
我們是如此不同而又相似,天賜良緣讓兩人相伴彼此
Switch up the batteries
熾熱激情,一觸即發
If you gave me a chance I would take it
若你願意給我從頭再來的機會,我會勇敢接受
It’s a shot in the dark but I‘ll make it
也許隻是徒勞無功,但我仍會放手一搏
Know with all of your heart, you can’t shame me
毫不猶豫地信任著你,犯了錯誤也請別怪罪於我
When I am with you, there’s no place I’d rather be
離你身邊最近的那個位置,就是我夢想永遠擁有的天堂
——Clean Bandit (Feat. Jess Glynne), Rather Be
(本歌詞為作者原創翻譯作品)
*
美國加利福尼亞州舊金山市 舊金山國際機場 太平洋時間下午2點30分
事實證明,當你身為一名男扮女裝的英國秘密特工,而你的旅伴兼“男友”又是位衣著浮誇程度幾近媲美九十年代飛車黨的黑幫老大時,想要低調地通過美國機場海關安檢,而不遇見什麼意想不到的惱人插曲的可能性簡直比小行星撞擊地球的幾率還要低。
萊斯利絞盡腦汁也琢磨不出自己的特工生涯是何時像一輛沒拉手刹的汽車一樣開始走下坡路的。曾幾何時,他穿著量身定做的高級西裝,用最優雅的姿態打擊邪惡犯罪勢力,如同詹姆斯·邦德一般英姿颯爽。此時此刻,他卻落魄地被包裹在與自己品味(乃至性別)完全不符的荒唐行頭之中,與一個看似油嘴滑舌卻實際上比定時炸彈還要捉摸不定的危險男人鬥智鬥勇。
想當年,萊斯利也曾像無數被雄激素攪得頭腦發熱的小夥子一樣,天真地夢想成為“邊泡妞邊拯救世界”的英雄人物,可命運卻與他開了個殘忍的玩笑:他現在就變成了那個被泡的妞兒,泡他的那個不要命的家夥居然還是犯罪團夥的首領……所謂的“事與願違”大概也不過如此了。
萊斯利唯一慶幸的就是自己不用擠在嘈雜吵鬧的旅客中排隊過安檢,因為軍情六處特意為兩人開通了專門的“綠色通道”:一是為了避免不必要的注意,二是為了節省時間。可當他倆來到了安檢處時,新的問題又接踵而至……
“科,科林……”那個倒黴的海關人員結結巴巴地念著萊斯利假護照上的名字,一會兒看看電腦屏幕,一會兒瞅瞅萊斯利的臉,可怎麼都無法將眼前這位穿著時尚的妙齡女郎與照片中表情嚴肅的英國男子聯係起來。他正在懷疑自己是否應該下班後去掛個眼科時,年輕女人身旁站著的那位麵目稍顯凶狠的年長男子忽然開口說道:“不好意思,你念錯了,正確發音應該是‘珂蕾特’①。”
海關先生又低頭瞄了一眼屏幕上巨大的軍情六處水印,心想自己真是活該冤大頭。要不是他為了第一印象硬充好好先生,臨時替吃壞肚子的同事來站崗,自己這才在海關工作了兩個月不到的菜鳥怎麼會碰到這種莫名其妙的事?穿著皺巴巴藍色長袖製服的青年歎了口氣,頗有阿Q精神地自我安慰道:這世上還沒有多少人會膽大包天到敢冒充政府秘密組織特工的,這兩人如此打扮自有他們的道理——至於究竟是什麼道理那就不關自己的事了!畢竟“好奇心害死貓”這句話其實也是可以應用到人身上的,再說多一事不如少一事,他何必自尋煩惱。
於是海關先生拿起印章,在兩本護照裏各蓋了一下,然後掛著公式化的微笑將它們遞還至兩人手中:“旅途愉快,雷金納德·洛森先生,珂蕾特·艾德裏奇小姐。”
注解:
①“Colette”- 女性名字,與萊斯利原本的化名“科林(Colin)”發音相似
作者閑話:
C:哈哈,萊斯利特工化身優雅淑女珂蕾特,與"她"的霸道黑老大男友重磅來襲!我說萊特工你別急,這不就是舍不了孩子套不著狼嘛!
R:雖說為國捐軀的犧牲奉獻是十分偉大的,但我確實能理解萊斯利先生此刻無比憋屈鬱悶的心情。
C:為了國家,為了地球,當個女裝大佬又有什麼!衝啊--