掠奪之歌:無垠秋原的祈願永冕塔蘭之城,雪月的福音回響纏綿的禱告 《絲來的新娘·掠奪之歌》章啟備新篇
加入書簽
章節字數:1023
滾屏速度:
保存設置 開始滾屏
(1)太陽下的金色臂膊呼之欲出,一顰一笑間都帶著不可動搖的溫柔,牽起了整個世界的呼吸與脈搏。
——伊奧科斯·Hasee
(2)疲逸的淺色睫毛猶如失卻重力的恒星,毫不可避免的擦除我的記憶,我的固執,自私而縱欲的清去我的所有,再仿佛放開就要陰陽不見。在流淚的國度,濕潤成了我唯一的國。
他總是以這樣蠻橫無理的方式,聲聲敲進我的世界。
——安德烈·什薩
(3)流光印在他的瞳中,常使虛空冷寂,態若堅冰,那裏蔚藍深邃地仿佛沉寂下的茫茫冰海,在流逝的改點交促出青春狂妄的美,從麵頰到嘴角,在瞬間爆發出永恒,仿佛孤注一擲的夢。
安靜的夜色裏,如煙如幔,光華長披,在輕薄的迷迭處遊弋著清淺的冰藍。由他的肩胛披下,在軀殼的邊界盡情釋放著靈魂深處的冰涼。
——格雷希爾·海因策
(4)仿佛被霓虹刮散了,破碎了,再由烈烈的紅塵中找回來,任由接天的虹霓的染肆,在琴鍵般的睫毛上開出的晚薇猶如塗抹上刀尖的霜蜜,隨笑容帶出灑脫自在和其中的百般寂寥。
——目憐
(5)“一定做我死去的星辰,在我來時的彼方為我祝福。”
唇上的焰火薄而透明,仿佛沒來的深遠海水打濕一切,兩點自顧不暇的眼眸仿佛無數在當晚冷掉的星星,模糊掉一個在哭著旋轉的世界。
——辛諾克斯·希佩裏
(6)借由下坡的重力揚起塵埃裏的半個身子,優美身材的曲線在金黃的滿月中舒展開來之際,連周身都化入了金色的洋流,在最光輝的時刻馬背飛箭,如雨如虹,展示著引人迷醉的光輝誘惑,動聽如歌的弦音傳的分外幽遠,落在遙不可歎的彼方,從肩膊下到衣裾,通體流露出不可一世的白。
——卡瑪·雷蒂瑪
(7)那雙流動著光明力量的水藍色眼瞳,可是從未想過會出這樣的事情,悲傷的仿佛要溢出水來,在美麗的夜裏,無聲傾瀉著他絞殺月光的瘋狂。
“為什麼你總是這樣殘忍,我不明白。”
“那麼更殘忍一點……”
誘出刻入骨髓的癲狂,誘出深沉迷醉的魂魄,誘出彷徨仿佛與霧氤相對,酥骨的奇熱自上而下,在深吻中膠漆脫落,像溺亡的人在海中看的到的藍天……
他狹長的睫毛被覆在一片銀色的淚水之下,仿佛已是一副美麗的軀殼,地中海特有的碧藍,含在烈焰般的晨曦裏,爆發出雄踞歐亞的妄想……
——神之子·伊奧科斯
英年早逝謝的誰?你的重重孽業。
鮮血不能像青春擱淺在港灣上,我不能像昨日溺亡在你的淚裏。
落日加冕給我金色橡葉桂冠,舞掠天下,歌告眾生
為勝利斟滿顫抖的雄音,阿提拉尼亞,母狼的意思。母狼繪做圖騰的國度,鮮血透染的旗幟,海祭歐亞的金色鷹隼,舞掠天下……
《絲來的新娘·掠奪之歌》——一周年備獻篇
將堅持不懈更新