作品相关 第章
加入书签
章节字数:841
滚屏速度:
保存设置 开始滚屏
不知道有没有喜欢看科幻的亲,其实这篇的名字就是来自于一部外国的科幻小说,一直认为那部小说很晦涩,但名字却超赞,后来发现,是来自于莎翁的十四行诗,名字也是中国译者的翻译水平高。
以下献上莎翁的诗作。
《在我身上你或许会看见秋天》
莎士比亚
在我身上你或许会看见秋天,
当黄叶,或尽脱,或只三三两两
挂在瑟缩的枯枝上索索抖颤——
荒废的歌坛,曾是鸟儿合唱的地方。
在我身上你或许会看见暮霭,
它在日落后向西方徐徐消退:
黑夜,死的化身,渐渐把它赶开,
严静的安息笼住纷纭的万类。
在我身上你或许会看见余烬,
它在青春的寒灰里奄奄一息,
在惨淡灵床上早晚总要断魂,
给那滋养过它的烈焰所销毁。
看见了这些,你的爱就会加强,
因为他转瞬要辞你溘然长往。
Thattimeofyearthoumay’stinmebehold
Whenyellowleaves,ornone,orfew,dohang
Uponthoseboughswhichshakeagainstthecold,
Bareruinedchoirswherelatethesweetbirdssang,
Inmethousee’stthetwilightofsuchday
Asaftersunsetfadethinthewest,
Whenbyandbyblacknightdothtakeaway,
Death’ssecondself,thatsealsupallinrest。
Inmethousee’sttheglowingofsuchfire,
Thatontheashesofhisyouthdothlie。
Asthedeathbedwhereonitmustexpire,
Consumedwiththatwhichitwasnourishedby。
Thisyouperceivest,whichmakesthylovemorestrong,
Tolovethatwellwhichthoumustleaveerelong。
让大家看一篇悲文,真是很影响心情的说,对不起啦