正文 V .致娜塔莎 Для шикарного sha башн
加入書簽
章節字數:1879
滾屏速度:
保存設置 開始滾屏
那之後,以利亞成了家裏的常客。
每一次來訪,他都會帶一些小禮物。
而他送給她的花總是不同,她很好奇他究竟是怎麼弄來它們的。但是以利亞每次都神秘不語。
深交的話會發現,他不僅是個教養極好的人,並且極富才識。
但是,瓦蓮京娜從沒有對未婚夫說過。
她不喜歡他以利亞的眼睛。
那雙漂亮至極的深棕色眼眸,總是喜歡瞬也不瞬地盯著她看。
無論她如何躲避,都逃不開。
剛過完新年,亞曆山大便突然對她說,以利亞將要暫住進來。這讓瓦蓮京娜很尷尬。
她私下對未婚夫提出過抗議,但是亞曆山大很嚴肅地對她說,這是朋友特別拜托的事情,並且,他還需要以利亞的幫助。
她咬著唇,並不想讓他為難,但卻無從說起。
這一切讓人很難以啟齒。
亞曆山大仿佛看穿她的想法,隻是溫柔地抱住他。
“知道麼,以利亞即將去戶籍部門工作,那時候就方便幫助我們找到親人了。”
她倒抽口氣,想起生死未卜的母親,以及亞曆山大的雙親,不由得輕歎。
烏克蘭大饑荒的時候,整個村子的人餓死了一半,剩下的一半不是逃了就是被凍死,她和亞曆山大很不幸在人群中與親人失散,但即使過了五年,他們仍舊不曾放棄過尋找。
如此這樣說來,她似乎更沒有反對以利亞住進來的理由,而且無論如何,至少從表麵上看來,以利亞也的確是個不錯的客人。
隻是。。。。。。
她沒有敢想太多,輕輕抬起頭,注視著所愛的男人:“我都聽你的。”
於是,亞曆山大俯下,身,深深吻住她。
四月末的時候,第一場春雨終於落下。
整個基輔正式進入雨季,然而早春的雨還是微冷的,瓦蓮京娜下了夜班獨自騎車回家,車子是亞曆山大送給她的新年禮物,他知道,她一直想有一輛腳踏車,就像小時候讀到的灰姑娘辛德瑞拉,她認為幸福的第一條件是有雙不錯的鞋子,因為它總能夠帶著她去任何想去的地方。
雖然她的鞋子不是水晶的,但是腳踏車對她來說一樣。
穿過老舊的街區,天空仍舊陰沉得很,今天亞曆山大不會回來,最近部隊上的臨時召集越發頻繁,報紙上總是謠言國家要去波蘭打仗。她對此保留意見,隻是很不想獨自一個人回家麵對以利亞。
於是,她在距離住所一條街區遠的地方跳下自行車,然後扶著車把慢慢走著。
偶爾路過穿城河的岸台,她都會駐足觀望。靜靜伏爾加河水,今日仍舊的泛著細細的波濤。一陣夾雜著雨氣的微風吹過,她仔細梳理整齊並垂放雙肩上的黑色長辮子輕輕蕩起,掃過纖細的脖頸,襯著她兩彎如黑曜石般的眸子濕潤無比,整個人異樣的性,感。
以利亞不記得站在她的身後看了多久,直到她偶然回過頭與他視線相交,他一直壓抑的心跳終於忍不住釋放而出。
他穿著很體麵的灰色長風衣,自然看起來紳士而時髦。
可是眼鏡後的棕色眸子閃過一絲遊移不定。
因為他不敢確定她是否真的看到自己。
瓦蓮京娜很快地垂下頭,推著車子向前走著。
他本能地向她走去,然而她卻加快了腳步。
當意識到她躲避著自己時,以利亞的嘴角微微勾起一抹笑容。
於是,他就和她隔著小運河的半個船距離,跟著她的身影走著。
她被他踩到了彷徨的影子,無所適從並無處可逃。
她推著車子,走在道路的左側,不時用眼角不安地看著他,仿佛受驚的小鹿一般可愛。
他則走在右側,視線始終盯在她的身上,無論她怎樣躲避,仍舊無法逃開他熾熱無比的目光。
仿佛是被獵人鎖定住的動物一般,他和她玩著男女之間的追逐遊戲。
就像老鼠和貓,那般經典而不知疲倦地重複著。
終於,他在進門前追上了她。
“瓦麗婭。”
她發現他竟然如此自然而親昵地叫了她的小名,心下有些不快。可是並沒有回頭,徑自提著自行車打算上樓。
以利亞的雙手不知何時按在車把上,正好罩住了她的雙手。
她飛快地抽出,卻被他死死按住。
瓦蓮京娜咬著唇,垂著頭不去看他。
以利亞仿佛極自然而親切地道:“晚上好,瓦麗婭。”
她別開頭。
以利亞並不灰心地提起她的手,緩慢而紳士地行了一個吻手禮。
但她卻覺得比被他親了她的麵頰更加讓人尷尬。
“請放開。”
他仿佛沒有聽到,直直地看著她。
她白,皙的麵頰略微紅潤,也不隻是因為氣憤還是害羞。
她冷冷打了一個顫,他注意到,這才放開她。
“我們進屋吧,初春的風還是極涼的,不要凍著。”
說罷,他讓開一條道,示意她先上樓。
瓦蓮京娜也不含糊,踩著步子飛快地跑了上去,仿佛在發,泄內心的不安和不滿。
老舊的木板樓梯發出吱吱的響聲,以利亞並不生氣,隻是微笑地看著她的背影。
他輕輕念起普希金的詩歌:
娜塔莎,我的心上人,你在哪兒?
為什麼看不見你的身影?
難道你不願意和心上的人兒
共享這僅有的短暫的光陰?
無論在波光粼粼的湖麵上
無論在芬芳的菩提樹蔭裏
無論是早晨,無論是夜晚
我都看不見你的蹤跡
冬天的嚴寒很快很快
就要把樹林和田野造訪
熊熊的爐火很快就要
把煙霧騰騰的小屋照亮
我呀看不見這迷人的少女
獨自在家裏暗暗地悲傷
象一隻關在籠子裏的黃雀
隻把我的娜塔莎懷想